Німецька мова в Намібії

Намібія є багатомовною країною, де німецька мова визнана національною мовою (форма мови меншини) та служить як лінгва-франка разом з африкаанс, англійською, овамбо та гереро. Хоча англійська мова є єдиною офіційною мовою країни, в багатьох районах країни німецька користується статусом офіційної на місцевому рівні.[1]

Приклади німецької мови на вивісках в Намібії
Намібія є єдиною країною за межами Центральної Європи, де німецька відіграє важливу роль.

Німецька особливо широко використовується в центральній та південній Намібії і була до 1990 однією з трьох офіційних мов у тодішній Південно-Західній Африці, поряд з африкаанс та англійською мовами. Німецька є рідною мовою приблизно для 30,000 намібійців, які складаються приблизно порівну з намібійських німців, а також літніх чорношкірих носіїв (які були прислугою для колоністів), та намібійців, які дітьми виросли в НДР (Східна Німеччина). Німецька намібійська газета Allgemeine Zeitung на свій вебсторінці нарахувала до 22,000 носіїв мови і кілька сотень тисяч, які знають німецьку мову як другу (третю і т.д.) мову. Німецька також має популярність через те, що вона схожа з африкаанс (яка своєю чергою зародилась від нідерландської мови) та займає вагоме місце в сфері туризму та бізнесу. Багато намібійських природних особливостей, місць та назв вулиць мають німецькі імена. Деякі експерти бачать майбутнє німецької мови в Намібії під загрозою зникнення.[2]

Історія ред.

 
Дорожній знак на в'їзді у Віндхук з вказівками пам'ятників німецької колоніальної епохи
 
Allgemeine Zeitung є єдиною німецькомовною щоденною газетою Африки і однією з найбільш багатотиражних газет в Намібії

В період, коли Намібія була німецькою колонією з 1884 до 1915, німецька мова була єдиною офіційною мовою в Німецькій Південно-Західній Африці.

Південна Африка взяла на себе керування країною в 1915. Тим не менш, привілеї для німецької мови та навчання на ній збереглися. В 1916 році газета Allgemeine Zeitung була заснована під своєю першою назвою Der Kriegsbote . Після закінчення Першої світової війни південноафриканські стосунки з німецькими намібійцями змінились, а також між 1919 та 1920 близько половини німців виселили з країни. В 1920 році нідерландська (яка пізніше була замінена африкаанс) та англійська замінили німецьку як офіційну мову країни.

Німецько-мовне населення хотіло відновити німецьку як офіційну мову, а в 1932 році договір, який був підписаний в Кейптауні, закликав зробити так.[3] Вони сподівалися, що це буде заважати південноафриканській анексії Південно-Західної Африки в Південно-Африканський Союз. Південна Африка офіційно не визнавала німецьку, проте, де-факто німецька використовувалась разом з африкаанс та англійською як робоча мова уряду. Тільки в 1984 було офіційно додано німецьку як офіційну мову.

Після здобуття незалежності в 1990 році, англійська стала єдиною офіційною мовою Намібії, і німецька таким чином, втратила свій офіційний статус, однак сьогодні вона продовжує використовуватися в широкому діапазоні сфер намібійського життя.

Ситуація сьогодні ред.

Ступінь використання ред.

Німецька використовується більш широко, ніж просто регіональна мова. Близько 30,000 намібійців говорять німецькою як рідною мовою, і кілька десятків тисяч намібійців, включаючи білих африкаанс — та англомовних, або більш заможних чорних намібійців, які вважають німецьку як другу (третю, тощо.) мову. Німецька мова викладається у багатьох школах, є основною мовою для щоденної газети, Allgemeine Zeitung, а також широко використовується на телебаченні. Незважаючи на те, що німецька (і в цьому відношенні англійська) не є поширеною як рідна мова серед чорношкірого населення, державних службовців, особливо в секторі туризму, володіють німецькою в різній мірі.

Однак є багато регіонів, в яких німецька мова майже відсутня — це території з невеликою кількістю білих людей, особливо в північній частині країни, але і в багатьох районах міста Віндхук.

Культура ред.

Німецька використовується як засіб спілкування в широкому діапазоні культурної сфери:

Освіта ред.

Файл:WindhoekDHPS.jpg
Deutsche Höhere Privatschule Windhoek, одна з найвідоміших німецькомовних середніх шкіл в Намібії

На додаток до 32 шкіл, в яких про 14,000 учнів вивчають німецьку мову як іноземну, існує близько десятка німецьких середніх шкіл, в тому числі Deutsche Höhere Privatschule Windhoek, німецькі школи в Омаруру та Очіваронго, а також п'ять шкіл уряду. Є кілька додаткових початкових шкіл, німецьких середніх шкіл і середніх німецьких гімназій в Віндхуці. Університет Намібії пропонує німецькі програми з германістики та ділового адміністрування.

Знаки ред.

 
Приклади багатомовних знаків в Намібії

Знаки для магазинів, ресторани та послуги, які часто є англійсько- та німецькомовні, відображають не лише високу частку білих у власності, а також велике число німецькомовних туристів, які відвідують країну. Тим не менш, якщо клієнт увійде до магазину, то його привітають на африкаанс; відносно менше знаків на мові африкаанс, але мова зберігає лідируючі позиції як розмовна лінгва-франка у Віндхуці і по всій центральній та південній частинах країни.

Німецька також розташована на знаках для туристів, особливо тих, які є пам'ятниками та історичними будівлями від німецького колоніального періоду. Інші ознаки, які включають німецький датуються до 1990, коли англійська, африкаанс та німецька мали загальний статус офіційних мов країни.

Назви вулиць ред.

В Віндхуці, Свакопмунді, Кітмансхупі, Хрутфонтейні та Людериці багато чи більшість назв вулиць є німецькими за походженням, хоча після 1990 багато вулиць були перейменовані на честь чорного народу Намібії. Вулиці, названі до 1990 часто закінчуються на "Str.", що є стандартною абревіатурою для німецької мови (Straße), і на мові африкаанс (Straat); Вулиці, що були перейменовані після 1990 року, часто закінчуються на "St.", що є англійською абревіатурою для "Street".[4][5]

Назви місць ред.

 
Німецькі топоніми особливо поширені на півдні країни
 
За винятком північної частини країни, Намібія рясніє топонімами на німецькій та африкаанс

На відміну від інших регіонів світу з великою німецькою імміграцію та багатьма німецькими топонімами, Намібія ніколи не відчувала хвилі їхніх перейменувань. Особливо на півдні, в регіонах Гардап та Карас, де 80% усіх географічних назв мають походження або німецьке, або африкаанс, або суміш німецької та африкаанс з англійською мовою. Наприклад, " Keetmanshoop " (на честь німецького промисловця Йогана Кетмана і слова на африкаанс "надія", hoop.)

Примітки ред.

  1. Deutsch in Namibia (PDF). Beilage der Allgemeinen Zeitung. 18. Juli 2007. Архів оригіналу (PDF) за 25 травня 2013. Процитовано 23. Juni 2008.
  2. Stefan Fischer: Erhalt von Deutsch „fraglich“. [Архівовано 2011-12-02 у Wayback Machine.] In: Allgemeine Zeitung. 13. September 2010.
  3. „Nach den Bestimmungen des Vertrages von Kapstadt wird die südafrikanische Regierung aufgefordert, deutsch als dritte Amtssprache einzuführen.“
  4. Straße umgetauft. [Архівовано 2011-12-02 у Wayback Machine.] In: Allgemeine Zeitung. 19. Dezember 2001.
  5. Umbenennung sorgt für Irrwege. [Архівовано 2011-12-02 у Wayback Machine.] In: Allgemeine Zeitung. 19. Juni 2003.