Лео Бельмонт

польський письменник, критик і перекладач

Бельмонт Лео
Псевдонім Leo Belmont
Народився 8 березня 1865(1865-03-08)
Варшава, Королівство Польське, Російська імперія
Помер 1941(1941)
Варшава, Польща
Поховання Лютеранський цвинтар Варшавиd
Громадянство Російська імперіяПольща Польща
Національність польський єврей
Діяльність перекладач
письменник
Мова творів польська, есперанто
Членство Есперантський мовний комітетd і Polish Esperanto Societyd
Конфесія лютеранство[1]
Родичі Mateusz Studenckid
У шлюбі з Q57492544?
Автограф

CMNS: Лео Бельмонт у Вікісховищі

Бельмонт Лео, справжнє прізвище Блюменталь (нар. 8 березня 1865(18650308), Варшава, Королівство Польське, Російська імперія — 1941, Варшава, Польща) — польський письменник, критик і перекладач єврейського походження. За фахом юрист.

Переклав вірш Тараса Шевченка «Минають дні, минають ночі» (опубліковано у збірці Бельмонта польською мовою «Рими і ритми», том 3, Варшава, 1900) та уривки з поеми «Гайдамаки» (вміщені у варшавській газеті «Wolne słowo», 1913, № 195 — 200).

Примітки ред.

Джерела ред.

  • Шевченківський словник : у 2 т. / Інститут літератури ім. Т. Г. Шевченка Академії Наук УРСР. — Київ : Головна редакція УРЕ, 1978.