Куні но токотаті но камі

Куні но токотаті но камі (яп. 国之常立神, くにのとこたちのかみ, «Бог, що вічно стоїть у країні») або Куні но токотаті но мікото (яп. 国常立尊, くにのとこたちのみこと, «Господар, що вічно стоїть у країні») — синтоїстське божество чоловічої статі. Згідно з «Анналами Японії» перший з трійці богів, що з'явилися на початку сотворення світу.

Куні но токотаті но камі
...спочатку виникло Небо, а потім встановилася Земля. Після цього між ними народилися боги...
...І тоді між Небом і Землею народилося дещо. За формою воно нагадувало паросток очерету...

Короткі відомості ред.

Аннали Японії ред.

Перший сувій «Анналів Японії» описує появу Куні но токотаті но камі так:

  В давнину, коли Небо і Земля не були розрізані, а Світло та Темрява не були розділені, [всесвітня] суміш походила на куряче яйце, була неясною і мала в собі паросток.
І ось, чиста і світла [частина] витягнулася, розтягнулася і стала Небом, а важка і тьмяна [частина] утрималась, застрягла і стала Землею.
[Оскільки] з'єднання тонкого і досконалого відбувається легко, а згущення важкого і тьмяного — важко. Тому спочатку виникло Небо, а потім встановилася Земля. Після цього між ними народилися боги.
Кажуть, що на початку розділення [Неба і Землі], суходіл плавав і рухався як риба, що грається на поверхні води.
І тоді між Небом і Землею народилося дещо. За формою воно нагадувало паросток очерету. І обернулося воно божеством. Звали його Куні но токотаті но мікото. Потім [з'явився] Куні но сацуті но мікото. Потім — Тойо кумуну но мікото. Всього три божества.
Шлях Неба змінювався сам собою. Тому ці [божества] стали справжніми чоловіками
.
 

Варіанти ред.

Там само, в «Анналах Японії» подаються інші версії появи Куні но токотаті но камі з невідомих книг та переказів. Також наводяться інші варіанти імен цього божества. На відміну від основної версії «Анналів», друга і третя називають Куні но токотаті но камі другим богом, що народився на початку сотворіння світу. Шоста ж версія твердить, що він був третім.

  (1) В одній книзі сказано, що коли впреше розділилися Небо і Земля, в пустоті було дещо. Форму його важко описати. Всередині нього перебувало божество, що народилося з самого себе. Звали його Куні но токотаті но мікото. Його також називають Куні но сокотаті но мікото[1].
Потім [з'явився] Куні но сацуті но мікото. Його також називають Куні но сататі но мікото.
Потім [з'явився] Тойо кунінусі но мікото. Його також називають Тойо кумуну но мікото. А також Тойо кабуно но мікото. А також Укабуно тойокау но мікото. А також Тойо куніно но мікото. А також Тойо кабуно но мікото. А також Хако куніно но мікото. А також Міно но мікото.
 
  (2) В одній книзі сказано, що в давнину, коли країна була молодою і Земля була молодою, носилося і плавало [по воді] щось у вигляді жиру. І тоді в країні народилося дещо. Його форма походила на паросток очерету, що проростає. З нього народилося божество. Його звали Умасі асікабі хікодзі но мікото. Потім [з'явився] Куні но токотаті но мікото. Потім — Куні но сацуті но мікото.  
  (3) В одній книзі сказано, що коли Небо і Земля були перемішані, існували на початку боги-люди. [Першого] звали Умасі асікабі хікодзі но мікото. Наступного — Куні но сокотаті но мікото.  
  (4) В одній книзі сказано, що коли вперше розділилися Небо і Земля, на початку були божества, які народилися разом. [Першого] звали Куні но токотаті но мікото. Наступного [звали] Куні но сацуті но мікото. Також названі імена богів, які народилися на Рівнині Високого Неба. [Першого] звали Аме но мінаканусі но мікото. Наступного [звали] Така мімусубі но мікото. Наступного [звали] Каму мімусубі но мікото.  
  (4) В одній книзі сказано, що коли вперше розділилися Небо і Земля, на початку були божества, які народилися разом. [Першого] звали Куні но токотаті но мікото. Наступного [звали] Куні но сацуті но мікото. Також названі імена богів, які народилися на Рівнині Високого Неба. [Першого] звали Аме но мінаканусі но мікото. Наступного [звали] Така мімусубі но мікото. Наступного [звали] Каму мімусубі но мікото.  
  (5) В одній книзі сказано, що коли Небо і Земля ще не народилися, носилася по морю хмара, яка плавала, не маючи чим закріпитися корінням. В ній народилося дещо. Воно походило на паросток очерету, що проростає з гущі. І ось обернулося воно людиною. Звали її Куні но токотаті но мікото.  
  (6) В одній книзі сказано, що коли впреше розділилися Небо і Земля, існувало дещо. Воно походило на паросток очерету і народжувалося в небі. І перетворилося воно на божества. [Першого] звали Аме но токотаті но камі. Наступного [звали] Умасі асікабі хікодзі но мікото.
Також існувало ще дещо. Воно походило на жир, що плаває [по воді], і народжувалося в небі. І перетворилося воно на божество. Його звали Куні но токотаті но мікото.
 

Див. також ред.

Примітки ред.

  1. Куні но сокотаті но мікото (国底立尊) — «Господар, що стоїть на дні країни».

Джерела ред.

Література ред.

Куні но токотаті но камі // 『日本大百科全書』 [Енциклопедія Ніппоніка]. — 第2版. — 東京: 小学館, 1994—1997. — 全26冊. (яп.)

  • Рубель В. А. Японська цивілізація: традиційне суспільство і державність. — К. : «Аквілон-Прес», 1997. — 256 с. — ISBN 966-7209-05-9.
  • Рубель В. А. Історія середньовічного Сходу: Курс лекцій: Навч. посібник. — К. : Либідь, 1997. — 462 с. — ISBN 5-325-00775-0.
  • Рубель В. А. Нова історія Азії та Африки: Постсередньовічний Схід (XVIII — друга половина XIX ст.). — К. : Либідь, 2007. — 560 с. — ISBN 966-06-0459-9