Кобів Йосип Устимович

український філолог-класик

Йосип Устимович Кобів (10 січня 1910, Львів — 22 листопада 2001, там само) — український філолог-класик, професор Львівського національного університету імені Івана Франка, член Національної спілки письменників України (1992), дійсний член Наукового товариства ім. Тараса Шевченка (1993).

Йосип Кобів
Народився 10 січня 1910(1910-01-10)
Львів
Помер 22 листопада 2001(2001-11-22) (91 рік)
Львів
Країна  Українська Радянська Соціалістична Республіка
 Україна
Діяльність класичний філолог
Alma mater Львівський університет

Лауреат премії імені Максима Рильського за переклади «Порівняльних життєписів» Плутарха та Платонового діалогу «Федон» (1993).

Біографія ред.

Народився у Львові. Закінчив Львівський університет (1934), де залишився викладати. Редактор наукового збірника «Питання класичної філології» (1959—1973), в якому друкувалися праці відомих філологів-класиків Й. Тронського, О. Лосєва, В. Ярхо, А. Тахо-Годі, А. Урушадзе.

У 1973 «за підозрою у націоналістичних поглядах» був недопущений до захисту докторської дисертації і звільнений з роботи. У 1991 році після відновлення державної незалежності України Йосипа Кобова було поновлено на роботі в Університеті, де він працював до виходу на пенсію в 1996 році.

1992 року Йосипа Кобова обрали дійсним членом Наукового товариства ім. Т. Шевченка, а 1993 року Йосипові Кобову надано вчене звання професора кафедри класичної філології. У тому ж 1993 році Йосипа Кобова відзначено премією імені Максима Рильського за переклади «Порівняльних життєписів» Плутарха та Платонового діалогу «Федон».

Син Юрій Кобів, доктор біологічних наук.[1]

Переклади ред.

Автор п'ятдесяти перекладів творів мислителів і письменників Античності та Відродження, серед яких: «Поетика» Аристотеля (співавт. Ю. Цимбалюк), діалоги Платона, «Сатирикон» Петронія, «Листи темних людей» Ульріха фон Гуттена, «Метаморфози, або Золотий осел» Апулея (співавт. Ю. Цимбалюк), «Утопія» Томаса Мора, «Домашні бесіди» Еразма Роттердамського.

Окремі книжки ред.

У серії «Вершини світового письменства», у співавторстві з Юрієм Цимбалюком, видано збірку античних новел «Дамоклів меч» (1984), в якій вміщено твори Геродота, Езопа, Лукіана, Еліана та інших.

Переклади фрагментів з праць Аристотеля, Цицерона, Плінія Старшого (співавт. Ю. Цимбалюк), діалог «Про танець» Лукіана із післямовою та коментарями вийшли окремою збіркою «Віхи в історії античної естетики» (1988).[2]

Підручники ред.

Сливка Р. Ю., Кобів Й. У. Латинська мова. Підручник для медичних училищ. — Київ: Здоров'я, 1965. — 168 с.

Літературознавчі статті ред.

Див. також ред.

Примітки ред.

  1. Ольга Назаренко. До сторіччя від дня народження Йосипа Кобіва. Архів оригіналу за 11 Листопада 2018. Процитовано 16 Квітня 2018.
  2. Роксоляна Зорівчак. Йосип Кобів. Архів оригіналу за 17 Квітня 2018. Процитовано 16 Квітня 2018.

Посилання ред.