Вікіпедія:Перейменування статей/Ґміни → Гміни

ҐміниГміни ред.

Пропоную усі статті, категорії та шаблони, що містять у собі слово «ґміна» та спільнокореневі до нього слова, перейменувати, замінивши «ґ» на «г»: згідно з § 87 чинного правопису української мови. --Lexusuns (обговорення) 21:31, 20 листопада 2012 (UTC)[відповісти]

  За Ну так це очевидне перейменування. У нас же основна стаття про адмін. одиницю зветься гміна. Сам Якудза її перейменував.--Анатолій (обг.) 21:35, 20 листопада 2012 (UTC)[відповісти]
Бачте, не всім очевидно. --Lexusuns (обговорення) 21:38, 20 листопада 2012 (UTC)[відповісти]
  •   За В категорії «Гміни Польщі» вже, за моїми підрахунками, 2161 стаття. Чим далі, тим їх буде більше. Коли настане час перейменовувати у всіх статтях підкатегорії цієї категорії? ROMANTYS
  •   Особлива думка Є словники, які наводять "гміна", і є словники, які наводять "ґміна". Пропоную залишити все як є, і не робити проблему з нічого. Замість того, щоб робити кілька тисяч перейменувань, зайнялися б чимось справді корисним. 2 Lexusuns: дайте спокійно закінчити заливку, будь ласка, не вперше прошу. --DixonD (обговорення) 21:38, 20 листопада 2012 (UTC)[відповісти]
А нащо робити подвійну роботу: спочатку заливку, де всюди "ґміна", потім виправлення згідно правопису? Невже не можна зразу нормально залити? Також "не вперше прошу". ROMANTYS (обговорення користувача:DixonD)--ROMANTYS 07:09, 28 листопада 2012 (UTC)[відповісти]
Два моменти. Якщо я вірю, що обидва варіанти прийнятні, значить я можу використовувати будь-який, правильно? Інше. Хто вам особисто заважав "нормально залити"? Повірте, якби ви залили 2к статей з "гміна" у назві, я б не став перейменовувати. А про те, що ви мене просили... Перша ваша репліка була проханням узгодити один з варіантів для всіх статей. Друга репліка вже була чомусь конкретно використовувати "гміна", коли виявилося я притримуюся іншого варіанту. Я щось не так вам відповів? --DixonD (обговорення) 07:34, 28 листопада 2012 (UTC)[відповісти]
"Ви вірите" і "Назва" в Укрвікі — різні речі. Там тільки єдине написання. Подобається другий варіант — ставте статтю на перейменування й доводьте свою правоту. Подобаються обидва — в статті має писати: "гміна" або "ґміна". Це я розумію під словом "узгодити". А до того моменту Ви порушуєте правопис. Більше того, "2к статей" — аргумент не "за", а "проти" Вас, бо стільки ж раз порушили. Уявіть, що я залив 5к сіл, і залив "сІло" чи "сЄло"--ROMANTYS 07:11, 3 грудня 2012 (UTC)
Не доводьте до абсурду. Я навів словник, який наводить "ґміна". У кожній статті писати "гміна" або "ґміна" - зайве, це треба писати лише в Ґміна --DixonD (обговорення) 10:36, 3 грудня 2012 (UTC)[відповісти]
Ба навіть в ЦІЙ статті цього не написано, а сама стаття Ґміна дає перенаправлення на Гміна. Й Ви це прекрасно знаєте. Щодо словників, то в них є і слово "жид". Є навіть стаття Жид в УкрВікі та іншими мовами. Саме так, а не "єврей", завжди писав класик Шевченко. Воно значно ближче до німецького нім. Juden й ідентичне польському пол. Żydzi. Так говорили й писали в Російській імперії, а на Західній Україні — і до 1944 року офіційно, й ніхто на це слово не ображався. Старші люди й зараз так говорять — звикли. Так говорять й пишуть в Польщі, статті про яку Ви перекладаєте й заливаєте. "Жид" — персонаж традиційного українського вертепу. Насамкінець це слово швидше написати, бо там, залежно від однини чи множини, 3-4 літери. "Якщо я вірю, що обидва варіанти прийнятні, значить я можу використовувати будь-який, правильно?" :-) Але ми пишемо 5 літер Євреї, бо так згідно правопису.--ROMANTYS 03:48, 6 грудня 2012 (UTC)
  Проти Gemeinde. --Bulka UA (обговорення) 09:04, 28 листопада 2012 (UTC)[відповісти]
  Проти Мовою оригіналу звучить як «ґміна».--Sehrg (обговорення) 11:27, 21 грудня 2012 (UTC)[відповісти]

Підсумок: перейменувати за результатами обговорення. --Lexusuns (обговорення) 14:30, 20 грудня 2012 (UTC)[відповісти]

Ви впевнені, що маєте право підводити підсумок? Ви ж номінатор. --Acedtalk 16:49, 20 грудня 2012 (UTC)[відповісти]
Читайте правило вгорі, там навіть жирним виділено. --Lexusuns (обговорення) 16:51, 20 грудня 2012 (UTC)[відповісти]
В такому разі вибачте, не помітив. Не зовсім погоджуюсь із таким «правилом», але своє зауваження відкликаю. --Acedtalk 17:03, 20 грудня 2012 (UTC)[відповісти]
 прохання не забувати, що перейменовувати треба і у тілі статті. наприклад, Гміна Єйковіце, але у статті:
Ґміна Єйковіце (пол. Gmina Jejkowice) — сільська ґміна у південній Польщі
а також — виправити перенаправлення у навігаційних шаблонах. дякую --アンタナナ 09:29, 21 грудня 2012 (UTC)[відповісти]
  • Lexusuns, По-вашому, у цьому обговоренні досягнуто консенсус? --DixonD (обговорення) 09:59, 21 грудня 2012 (UTC)[відповісти]
    Термін пройшов, користувачі висловились, підсумок підведено після двох тижнів мовчання. --Lexusuns (обговорення) 10:08, 21 грудня 2012 (UTC)[відповісти]
    Метою будь-якого обговорення є пошук консенсусу, а не проведення обговорення заради формальності. Шкода, що ви цього не розумієте. --DixonD (обговорення) 10:11, 21 грудня 2012 (UTC)[відповісти]
    Шкода, що ви не розумієте, що ми маємо притримуватися чинного правопису, і забираєте свій і мій час, який можна було б використати корисніше, аніж на балачки. По суті, якщо ви два тижні тут нічого не писали, є усі підстави думати, що обговорення вас влаштовує. --Lexusuns (обговорення) 10:17, 21 грудня 2012 (UTC)[відповісти]
    Не вводьте нікого в оману, чинний правопис не регламентує точно як саме писати це слово. Це навіть випливає з того, що обидва варіанти зустрічаються у словниках, і що можна знайти інші приклади, коли згадане вами правило не працює. Воно не завжди працює, тому що воно не містить настанови, що воно застосовується у ВСІХ випадках. По суті, якщо ви два тижні тут нічого не писали, є усі підстави думати, що обговорення вас влаштовує. Не смішіть, я маю щодня тут писати і повторюватися, щоб показати, що пропозиція мене не влаштовує? Я думаю, ви самі не вірите в те, що ви сказали - що я погодився з викладеними тут аргументами. --DixonD (обговорення) 10:26, 21 грудня 2012 (UTC)[відповісти]

Бракує ВП:Синоніми. Чи має право користувач міняти один синонім на инший (це питання смаку, тобто об’єктивного рішення не може бути)? А якщо один із синонімів трохи поширеніший, то чи можна повертати менш поширені варіянти? --ASƨɐ 12:02, 21 грудня 2012 (UTC)[відповісти]

Синоніми можна вживати в тексті статей, але в назвах має бути уніфікація. Як он у нас ріки можуть мати уточнення річка, але не ріка, хоча ці слова є синонімами.--Анатолій (обг.) 12:25, 21 грудня 2012 (UTC)[відповісти]
Ну, це очевидно. Різні варіянти в категоріях виглядатимуть дивно. --ASƨɐ 12:59, 21 грудня 2012 (UTC)[відповісти]

Вийшло так. Під "синонімами" розуміються будь-які словесні позначення якогось поняття.

  • У назвах статей має бути «кращий» (правильніший. Якщо однаково правильні — поширеніший) синонім. Бо в категоріях виглядатиме по-дурному.
  • У межах навігаційного шаблону має бути один варіянт. Щоб не виглядало по-дурному.
  • Замінення в тексті всіх синонімів певного поняття на «кращий» є об’єктивним покращенням тексту, якщо заміна є більш зрозумілою для читачів.

У моєму розумінні ґміна → гміна нічим не покращує розуміння, тому в тексті статей такі заміни (якщо варіант ґміна теж правильний) можна відкидати --ASƨɐ 13:56, 21 грудня 2012 (UTC)[відповісти]

Підсумок ред.

  • Повернувшись до даної колись обіцянки [1] спробую підвести підсумок обговорення, сподіваюсь як більш незаангажований користувач ніж ініціатор обговорення. Правописний словник Голоскевича, складений за харківським правописом подає це слово як ґміна, після скасування літери ґ в це слово писалось радянських джерелах як гміна. Після відновлення літери ґ за українським правописом 1990 року, який фактично без змін чинний і до сьогоднішнього дня, її правопис регулювався таким чином
  § 15. Літера Ґ

Літера ґ передає на письмі задньоязиковий зімкнений приголосний як в українських словах, так і в давно запозичених і зукраїнізованих: аґрус, ґава, ґазда, ґандж, ґанок, ґатунок, ґвалт, ґвалтувати, ґеґати, ґедзь, ґелґотати, ґерґотати, ґерґотіти, ґиґнути, ґирлиґа, ґлей, ґніт (у лампі), ґоґель-моґель, ґрасувати, ґрати (іменник), ґратчастий, ґречний, ґринджоли, ґрунт, ґудзик, ґуля, джиґун, дзиґа, дзиґлик тощо та похідні від них, а також у прізвищах Ґалаґан, Ґудзь і под.

 
  • Цей перелік не містить слова «ґміна», також словник мовно-інформаційного фонду НАН України [2] подає написання цього слова як «гміна». У 20-титомному Словнику української мови це слово також подається як гміна. [3]. Таким чином, відповідно до чинного правопису та сучасних академічних словників це слово пишеться як «гміна». --yakudza 22:30, 11 січня 2013 (UTC)[відповісти]