Вікіпедія:Перейменування статей/Рамсес III → Рамзес III
Рамсес III → Рамзес III ред.
Вітаю! Після нещодавнього перейменування Рамсес II → Рамзес II пропоную змінити й інші статті та категорії, що або пов'язані з цією статтею або з іншими фараонами. А саме:
- Рамсес I → Рамзес I
- Рамсес III → Рамзес III
- Рамсес IV → Рамзес IV
- Рамсес V → Рамзес V
- Рамсес VI → Рамзес VI
- Рамсес VII → Рамзес VII
- Рамсес VIII → Рамзес VIII
- Рамсес IX → Рамзес IX
- Рамсес X → Рамзес X
- Рамсес XI → Рамзес XI
- Пер-Рамсес → Пер-Рамзес
- Рамессиди → Рамезиди
- Рамсес-Меріатум → Рамзес-Меріатум
- Рамсеснахт → Рамзеснахт
- Рамессеум → Рамзессеум
- Категорія:Рамсес II → Категорія: Рамзес II
Щодо джерел, де переважає Рамсес:
- Історія світової культури. Навчальний посібник (рекомендований МОН) — Рамсес I, Пер-Рамсес, Рамессеум, Рамесиди (написано як Рамсесиди), Рамзес IV тощо
- Тарасенко М. О. До питання про походження 17-ї глави давньоєгипетської Книги Мертвих — Рамсес II та Рамсес IV
- Історія міжнародного права: стародавня доба: навчальний посібник (не рекомендований МОН) — Рамсес II
- Зелінський А. Л. Навмисні «помилки» в демотичному варіанті Декрету Рафії — Рамсес II
- Яна Товтин. Військова справа Стародавнього Єгипту за правління Рамзеса II — Рамсес II
Щодо джерел, де переважає Рамзес:
- Історія світової культури. Навчальний посібник (рекомендований МОН) — Рамзес II, Пер-Рамзес, Рамзес III
- Войтович Зародження професійного війська — Рамзес II
- Щербань Т. О. Академік М. О. Коростовцев — досягнення на терені єгиптології — Рамзес IV
- Історія міжнародного права: стародавня доба: навчальний посібник (не рекомендований МОН) — Рамзес II
- Москвічова Ю. О. Історія мистецтв у контексті світової культури — Рамзес II, Рамзессеум
- Крип'якевич Всесвітня історія — Рамзес I, Рамзес II, Рамзес III, Рамзес IV, Рамзес XI
- Зелінський А. Л. Навмисні «помилки» в демотичному варіанті Декрету Рафії — Рамзес II
- Яна Товтин. Військова справа Стародавнього Єгипту за правління Рамзеса II — Рамзес II, Пер-Рамзес, Рамзес III
- Статті у ВУЕ:
- Рамзес I,
- Рамзес ІІ Великий,
- Рамзес III,
- у статті Абідос сучасного єгиптолога Олени Романової також Рамзес.
- у романі Пруса «Фараон» (переклад Марії Пригари) є вигаданий фараон Рамзес XII
Аргументація щодо перейменування цих статей та сама, що й у попередній номінації. Ви можете помітити, що не по кожній із запропонованих до перейменування назв є достатньо велика кількість джерел (а може й не бути взагалі). Для мене очевидно, що в умовах низької зацікавленості україномовного читача до умовного Рамзеса VII чи Рамзеса VIII ці статті мають називатися подібно до статей про їхніх попередників. Через відсутність великої кількості ґрунтовної україномовної літератури (наприклад монографій) на теми цих статей, а також відсутності великої єгиптологічної школи (на відміну від поляків) казати про правильність використання букви с в назвах не доводиться. Ба більше, часто в одному й тому самому джерелі вживаються назви і з с і з з (Історія світової культури; Зелінський; Товтин; Історія міжнародного права). Крім того, поважні історики (Войтович, Крип'яткевич) вживають букву з + у ВУЕ саме ця буква однозначно переважає. Враховуючи, що: а) українською мовою єгиптології як такої майже не існує, б) Вікіпедія — це універсальна енциклопедія, тобто має враховувати не лише праці профільних єгиптологів, в) назви популярніші й частіше у пересічного читача асоціюються з темою статті, а також приклад з літературою (переклад «Фараона» Пруса) рахую, що варто перейменувати усі ці сторінки.--Seva Seva (обговорення) 14:46, 15 серпня 2023 (UTC)
- За, єдиний нюанс це [Рамессеум → Рамзессеум] тут на мою думку повинно бути Рамезеум... — Mytrowych (обговорення) 15:02, 15 серпня 2023 (UTC)
- Звідки "е"? Хіба не "Рамзеум"? (Ramesses → Ramesseum, Рамзес → Рамзеум). Я теж спочатку так подумав, але не знайшов жодного АД. А от на "Рамзессеум" є україномовний вжиток: Він остаточно добудував Карнакський і Луксорський храми і спорудив на свою честь цілий комплекс Рамзессеум, куди входили палац і Великий храм, а також Малий храм, присвячений дружині Рамзеса Нефертарі. Тут ще треба врахувати той факт, що конкретно ця назва, звісно походить від Рамзеса (особливо в частині букв з/с), але була придумана Шампольйоном і походить з французької, а значить простої заміни сс на з не достатньо в цьому випадку. --Seva Seva (обговорення) 15:30, 15 серпня 2023 (UTC)
- Раз є україномовне джерело на Рамзессеум то не маю нічого проти, бо на Рамезеум бачив джерела лише болгарське, польське та російське... — Mytrowych (обговорення) 16:33, 15 серпня 2023 (UTC)
- Звідки "е"? Хіба не "Рамзеум"? (Ramesses → Ramesseum, Рамзес → Рамзеум). Я теж спочатку так подумав, але не знайшов жодного АД. А от на "Рамзессеум" є україномовний вжиток: Він остаточно добудував Карнакський і Луксорський храми і спорудив на свою честь цілий комплекс Рамзессеум, куди входили палац і Великий храм, а також Малий храм, присвячений дружині Рамзеса Нефертарі. Тут ще треба врахувати той факт, що конкретно ця назва, звісно походить від Рамзеса (особливо в частині букв з/с), але була придумана Шампольйоном і походить з французької, а значить простої заміни сс на з не достатньо в цьому випадку. --Seva Seva (обговорення) 15:30, 15 серпня 2023 (UTC)
- За. Аргументації предосить. --Mark напишіть мені 15:07, 15 серпня 2023 (UTC)
- В частині імен осіб (Рамзеси від I до XI чи якого там) і категорії -- точно За хоча б з метою уніфікації. Щодо решти статей не досліджував, тому утримаюсь. Найбільше сумнівів викликає Рамессиди → Рамезиди і трохи менше Рамессеум → Рамзессеум-. Якщо чесно, не дуже розумію, чому там після "м" випало оте "с/з"-Unikalinho (обговорення) 06:28, 18 серпня 2023 (UTC)
- Після "м" може випадати "с/з" бо часто наші джерела не беруть за основу взагалі оте наше Рамзес (фр. Ramsès, нім. Ramses), а беруть терміни з провідних в єгиптології мов німецької та французької напряму (Ramesside, Ramesseum). Чому воно в тих мовах змінюється не знаю. Що стосується назви Ramesseum українською, то як я вже написав вище, знайшов лише один вжиток (там якраз взяли за основу Рамзес і додали до нього сеум). Якщо є якісь ще АД, то можна підібрати кращий варіант.
- Що стосується Ramesside, то взагалі правильніше було б написати статтю про період (як це зроблено у мовних розділах: de:Ramessidenzeit, fr:Époque ramesside). Крім наведеного мною вище варіанту Рамсесиди можна подивитись назву власне періоду. Українською як тільки його не назвають:
- у статті культуролога Ангелової - Рамезидський період;
- у перекладі книжки "Історія європейської цивілізації. Близький Схід" за редагування Умберто Еко [1][2] написано про післярамессидський період (однак, в зв'язку з тим, що книжка видавалась Фоліо маю вееееликі сумніви в коректності перекладу. Вже неодноразово стикався з цим видавництвом і маю про них дуже погану думку (особливо щодо якості перекладів). Не здивуюсь, якщо вони користувались Радянською історичною енциклопедією);
- у цій книжці взагалі Епоха Рамесидів;
- професор Крижанівський у своєму підручнику поряд з іменами фараонів типу Рамзес вживає Рамесиди, період Рамесидів.
- Враховуючи і ці джерела я б взагалі перейменував би цю статтю або на Рамесидський період або на Рамезидський період. Не те, щоб якась з цих назв мала сталий україномовний вжиток, але це б виглядало гармонійно поряд з Другим перехідним періодом та Амарнським періодом. Яка Ваша думка? --Seva Seva (обговорення) 11:59, 18 серпня 2023 (UTC)
- Ну так, напевно, слово "період" чи подібне тут потрібне, бо інакше створюється враження, що стаття про династію, а не про період. Це все, що я можу сказати--Unikalinho (обговорення) 11:44, 24 серпня 2023 (UTC)
Підсумок ред.
За результатами обговорення і відповідно до підсумку нещодавнього усі статті перейменовано, окрім статті Рамессиди, яка потребує окремого обговорення з огляду на висловленні зауваги до назви та численні можливі варіанти до неї.--Flavius (обговорення) 16:14, 10 жовтня 2023 (UTC)