Вікіпедія:Перейменування статей/Пструг райдужний → Форель райдужна
Пструг райдужний → Форель райдужна ред.
якщо брати джерела вказані в статті:
- Щербуха А. Я. Риби наших водойм — форель [1]
- Турянин І. І. «Риби Карпатських водойм» [2] - форель, с.29--『白猫』Обг. 16:41, 2 вересня 2023 (UTC)
- Проти бо в джерелі вище власне вказано Райдужна форель або Канадський пструг, до того ж перейменування потягне за собою статті про всіх Пстругів, загалом запозичене слово форель більш відоме, проте в художній літературі Пструг зустрічається досить давно, тож бо слово Пструг є автохтонною українською назвою форелі, можна перейменувати на Пструг канадський... — Казкар (обговорення) 18:46, 2 вересня 2023 (UTC)
- Я правильно зрозумів, що Ви волієте (не лише в цьому випадку, а й взагалі) використовувати застарілу, але питомо українську назву, лише тому що вона питомо українська, а не запозичена?--Unikalinho (обговорення) 19:16, 2 вересня 2023 (UTC)
- Застаріла чи ні це дискусійно, звісно за питомо українську назву, а не запозичену, аналогічно до Стожари замість Плеяди... --Казкар (обговорення) 19:22, 2 вересня 2023 (UTC)
- І Гаківка замість Хокей, так?--Unikalinho (обговорення) 00:59, 3 вересня 2023 (UTC)
- Ні звичайно, Хокею трошки більше ста років, тож гаківка це не питома прадавня назва, а придумана з українських слів для певного явища, це як Сузір'я називали Звіздозбір приблизно у тіж часи, що й Хокей називали Гаківкою, це початок 20-століття десь на Галичині, а слова Пструг на означення риби, потім перенесено на форель, Стожари на означення сузір'я Плеяд, Пугач на означення вухастої сови це прадавні слова, є ще застаріле Чміль, витіснене Джмелем, якось так...P.S/здається зрозумів до чого ваші питання, то я не той користувач про якого ви подумали... — Казкар (обговорення) 17:30, 3 вересня 2023 (UTC)
- Звідки Ви знаєте, про кого я подумав? Моє питання було до того, щоб стало ясно, яким критерієм Ви насамперед керуєтесь при виборі назви. Кожен з наведених Вами прикладів є індивідуальним випадком, як і хокей теж. У нашому ж випадку маємо таку картину: УЛІФ вказує варіант "пструг" діалектним (а в дужках пише "форель", тобто пояснює, що діалектне "пструг" означає "форель"). З огляду на це, я за Форель як загальновживаний варіант, а не Пструг як діалектний. А орієнтуватися на художню літературу не зовсім коректно, бо там-то й зустрічається багато архаїзмів та діалектних слів--Unikalinho (обговорення) 11:18, 4 вересня 2023 (UTC)
- У фаховому джерелі вказаному номінатором вище чітко написано Райдужна форель або канадський пструг, ніяких вказівок про діалектне немає, тож питання не до мене, а до Турянина І.І... --Казкар (обговорення) 14:43, 4 вересня 2023 (UTC)
- Чому Ви думаєте, що помиляється саме УЛІФ? Ось тут і тут теж зазначено, що пструг -- діалектне--Unikalinho (обговорення) 16:57, 4 вересня 2023 (UTC)
- УЛІФ не може помилятися, та раз назва є у фаховому джерелі ужгородського професора зоології то це щось типу юридична колізія, загалом не бачу проблеми, буде стаття форель то нехай і форель, пструг буде вказано як у книзі другою назвою, мені суб'єктивно більше подобається слово пструг... — Казкар (обговорення) 17:41, 4 вересня 2023 (UTC)
- Чому Ви думаєте, що помиляється саме УЛІФ? Ось тут і тут теж зазначено, що пструг -- діалектне--Unikalinho (обговорення) 16:57, 4 вересня 2023 (UTC)
- У фаховому джерелі вказаному номінатором вище чітко написано Райдужна форель або канадський пструг, ніяких вказівок про діалектне немає, тож питання не до мене, а до Турянина І.І... --Казкар (обговорення) 14:43, 4 вересня 2023 (UTC)
- Звідки Ви знаєте, про кого я подумав? Моє питання було до того, щоб стало ясно, яким критерієм Ви насамперед керуєтесь при виборі назви. Кожен з наведених Вами прикладів є індивідуальним випадком, як і хокей теж. У нашому ж випадку маємо таку картину: УЛІФ вказує варіант "пструг" діалектним (а в дужках пише "форель", тобто пояснює, що діалектне "пструг" означає "форель"). З огляду на це, я за Форель як загальновживаний варіант, а не Пструг як діалектний. А орієнтуватися на художню літературу не зовсім коректно, бо там-то й зустрічається багато архаїзмів та діалектних слів--Unikalinho (обговорення) 11:18, 4 вересня 2023 (UTC)
- Ні звичайно, Хокею трошки більше ста років, тож гаківка це не питома прадавня назва, а придумана з українських слів для певного явища, це як Сузір'я називали Звіздозбір приблизно у тіж часи, що й Хокей називали Гаківкою, це початок 20-століття десь на Галичині, а слова Пструг на означення риби, потім перенесено на форель, Стожари на означення сузір'я Плеяд, Пугач на означення вухастої сови це прадавні слова, є ще застаріле Чміль, витіснене Джмелем, якось так...P.S/здається зрозумів до чого ваші питання, то я не той користувач про якого ви подумали... — Казкар (обговорення) 17:30, 3 вересня 2023 (UTC)
- І Гаківка замість Хокей, так?--Unikalinho (обговорення) 00:59, 3 вересня 2023 (UTC)
- Застаріла чи ні це дискусійно, звісно за питомо українську назву, а не запозичену, аналогічно до Стожари замість Плеяди... --Казкар (обговорення) 19:22, 2 вересня 2023 (UTC)
- Я правильно зрозумів, що Ви волієте (не лише в цьому випадку, а й взагалі) використовувати застарілу, але питомо українську назву, лише тому що вона питомо українська, а не запозичена?--Unikalinho (обговорення) 19:16, 2 вересня 2023 (UTC)
- Коментар Звертаю увагу, що стаття Пструг у лютому 2023 року була неконсенсусно перейменована на Форель, тож чим би не закінчився цей запит, потрібна уніфікація всіх назв, поки знайшов три статті: Пструг, Пструг струмковий, Пструг райдужний... — Казкар (обговорення) 14:56, 3 вересня 2023 (UTC)
- За Форель і всі похідні. Пояснення дав вище--Unikalinho (обговорення) 11:18, 4 вересня 2023 (UTC)
- За Форель. За вищевказаними аргументами. Про пструга вперше тут і почув. --Τǿλίκ 002 (обговорення) 05:26, 5 вересня 2023 (UTC)
Підсумок ред.
За результатами обговорення і відповідно до АД перейменовано зі збереженням перенаправлення і обов'язковою згадкою діалектного варіанта у преамбулі статті. --Flavius (обговорення) 04:08, 4 жовтня 2023 (UTC)