Вікіпедія:Перейменування статей/Паллій → Палій (одяг)

Відповідно до правил правопису і україномовних джерел. Варіант з подвоєнням містять тільки Вікіпедія і споріднені проекти. --В.Галушко (обговорення) 15:13, 19 січня 2018 (UTC)[відповісти]

Правопис і термінологія УМЕ не зовсім відповідає прийнятому у Вікіпедії. Дивним уявляється написання «совєтський» замість прийнятого в нас «радянський». Слово «донька» вживається там не як зменшувальна, а як нейтральна форма. У всіх сумнівних випадках перевага віддається правопису. --В.Галушко (обговорення) 20:20, 19 січня 2018 (UTC)[відповісти]
Багато іншомовних слів пишуться з подвоєннями, наприклад булла і раввін. Чому так, пояснював: для розрізняння лексичного значення слів — булла (папська) / була (дієслово «бути»); палій (підпалювач) / паллій (плащ). Є випадки вжитку слова паллій у джерелах поза вікіпедією, наприклад:
Відвідуючи базиліку на Коллемадджіо в Аквілі, Ви поклади паллій на вівтар Целестина V.... // Католицький оглядач;
Примас Польщі архієпископ Войцєх Поляк отримав паллій з рук папи Франциска // Archidioecesis Leopolitana Latinorum in Ucraina;
...паллій, освячений в Римі своїм сином Ярополком // Історія релігій в Україні. 2010. С. 225.
Слід шукати чесно і дивитися усі варіанти слова. Не треба власні уявлення про правопис екстарполювати на всі слова української мови.--N.Português (обговорення) 02:34, 20 січня 2018 (UTC)[відповісти]

Підсумок

ред.

Не перейменовано згідно з аргументами проти. Подвоєння у загальних назвах рідко зберігається, але бувають винятки. Це слово якраз є таким, як булла. Крім того, є АД, які подають саме з подвоєнням, серед яких і енциклопедії. АД на назву палій не представлено --Flavius (обговорення) 09:36, 18 березня 2018 (UTC)[відповісти]