Вікіпедія:Перейменування статей/Мая (народ) → Майя (народ)
Мая (народ) → Майя (народ) ред.
Сторінка вже виносилась на перейменування Вікіпедія:Перейменування статей/Майя (народ) → Мая (народ)) і була перейменована але є декілька суттєвих нових аргументів.
- У Правописі майя/мая нема серед прикладів.
- У словниках також лише "майя". у т.ч. і у новому СУМ-20. Онлайнова словникова база УМІФ містить "мая" але вона має безліч проблем, які породжують значну кількість помилок у ній. Найбільша з яких невідомо хто і на якій підставі заносить у неї зміни. Раніше помічали у ній слова з російським твердим знаком та купу інших помилок. Зрештою історія з перейменуванням Аристотель на Арістотель показала, що там є досить системні помилки. І поки вона спирається на якісь джерела (скажімо на академічні словники) вона ще нічого, а коли оператори, що вносять зміни, роблять це на власний розсуд, то помилок стає відчутно багато.
- У § 126 Правопису йдеться про звук [j], а як видно із транскрипції /ˈmaɪə/ у слові майя зовсім інший звук. --yakudza 18:20, 21 листопада 2020 (UTC)
- Хоча я є прихильником подвійної йотації і мені новий варіант теж не подобається, але все ж УЛІФ наразі подає «мая». Тож потрібно змиритися з новими реаліями.--Анатолій (обг.) 18:44, 21 листопада 2020 (UTC)
- УЛІФ, як самостійне джерело є вкрай ненадійним, див. п.2 у номінації. Прикладів було безліч, не лише Янісъярві та Аристотель. --yakudza 18:48, 21 листопада 2020 (UTC)
- Але ж його оновили: зараз в онлайн версії Янісьярві, Арістотель, Аальст.--Анатолій (обг.) 21:41, 21 листопада 2020 (UTC)
- Так, вони виправляють помилки по мірі того як їм вказують. Але не так швидко, як роблять. Янісъярві років 5-10 пробуло. --yakudza 21:44, 21 листопада 2020 (UTC)
- Але ж його оновили: зараз в онлайн версії Янісьярві, Арістотель, Аальст.--Анатолій (обг.) 21:41, 21 листопада 2020 (UTC)
- УЛІФ, як самостійне джерело є вкрай ненадійним, див. п.2 у номінації. Прикладів було безліч, не лише Янісъярві та Аристотель. --yakudza 18:48, 21 листопада 2020 (UTC)
- Хоча я є прихильником подвійної йотації і мені новий варіант теж не подобається, але все ж УЛІФ наразі подає «мая». Тож потрібно змиритися з новими реаліями.--Анатолій (обг.) 18:44, 21 листопада 2020 (UTC)
- Проти
- Правопис не подає прикладу, але він є в Мовному фонді.
- СУМ-20 вийшов до правопису 2019 року. Усі згадані хиби УМІФу нині виправлено. ВП:МОВА зобов'язує нас зважати на УМІФ, це беззаперечно авторитетне джерело.
- /ɪə/ це в англійській мові. У санскриті — /ja/. Тут і тут також можна ознайомитись із вимовою в інших мовах. —NachtReisender (обговорення) 18:49, 21 листопада 2020 (UTC)
- а до чого санскрит? --『Gouseru』 Обг. 19:12, 21 листопада 2020 (UTC)
- Зазначений як джерело походження. —NachtReisender (обговорення) 19:16, 21 листопада 2020 (UTC)
- те що у мая логографічне письмо не означаю, що вони писали давньоіндійською--『Gouseru』 Обг. 19:32, 21 листопада 2020 (UTC)
- Перепрошую, переплутав із філософією. Але нічого не змінюється, слово походить з іспанської, а там [j]. —NachtReisender (обговорення) 19:46, 21 листопада 2020 (UTC)
- якщо Вас цікавить дуже, то варто почитати [1]. Все, офтопік припиняю)--『Gouseru』 Обг. 19:49, 21 листопада 2020 (UTC)
- Дякую :з —NachtReisender (обговорення) 19:51, 21 листопада 2020 (UTC)
- якщо Вас цікавить дуже, то варто почитати [1]. Все, офтопік припиняю)--『Gouseru』 Обг. 19:49, 21 листопада 2020 (UTC)
- Перепрошую, переплутав із філософією. Але нічого не змінюється, слово походить з іспанської, а там [j]. —NachtReisender (обговорення) 19:46, 21 листопада 2020 (UTC)
- те що у мая логографічне письмо не означаю, що вони писали давньоіндійською--『Gouseru』 Обг. 19:32, 21 листопада 2020 (UTC)
- Зазначений як джерело походження. —NachtReisender (обговорення) 19:16, 21 листопада 2020 (UTC)
- а до чого санскрит? --『Gouseru』 Обг. 19:12, 21 листопада 2020 (UTC)
- Проти Назва статті узгоджена з УМІФ та правописом, отже, з ВП:МОВА. --Юрко (обговорення) 19:21, 21 листопада 2020 (UTC)
- Проти 1. Немає серед прикладів правопису не означає, що має бути майя. 2. УЛІФ це один з найсучасніших та найнадійніших словників, який використовує чинний правопис, і в якому, як і будь-де, є помилки (включно й в редакції самого правопису). Тож логіка про помилки жибна, бо її можна буде тоді застосовувати до будь якого джерела, що є абсурдом. 3. /ˈmaɪə/ фонетично це "маіа", отже за правописом "маія", і аж ніяк не майя.--Andriy.v (обговорення) 19:55, 21 листопада 2020 (UTC)
- УЛІФ (Словники України online) - це не словник, а електронна лексикографічна система, яка основана на академічному "Орфографічному словнику української мови" (видання 2009 року). Ми можемо довіряти їй у ті мірі, наскільки вона відповідає цьому словнику та тексту правопису. У правописі нема слова "мая", у академічному словнику - лише "майя". Передача /ˈmaɪə/ як "маія" - це оригінальне дослідження, бо такого нема у жодному джерелі. Існує традиція написання цього слова як "майя", новий правопис для передачі ряду слів з [j] пропонує прибрати йотацію. Слово майя під це правило не підпадає, бо там нема звук [j]. Тому пишемо за традицією. --yakudza 20:36, 21 листопада 2020 (UTC)
- Там є звук [j]. Ви знехтували мій аргумент. —NachtReisender (обговорення) 21:01, 21 листопада 2020 (UTC)
- Про санскрит? На жаль народ майя не говорив на цій мові. --yakudza 21:46, 21 листопада 2020 (UTC)
- «Перепрошую, переплутав із філософією. Але нічого не змінюється, слово походить з іспанської, а там [j]» Ви взагалі читали обговорення? NachtReisender (обговорення) 22:01, 21 листопада 2020 (UTC)
- Про санскрит? На жаль народ майя не говорив на цій мові. --yakudza 21:46, 21 листопада 2020 (UTC)
- Там є звук [j]. Ви знехтували мій аргумент. —NachtReisender (обговорення) 21:01, 21 листопада 2020 (UTC)
- УЛІФ (Словники України online) - це не словник, а електронна лексикографічна система, яка основана на академічному "Орфографічному словнику української мови" (видання 2009 року). Ми можемо довіряти їй у ті мірі, наскільки вона відповідає цьому словнику та тексту правопису. У правописі нема слова "мая", у академічному словнику - лише "майя". Передача /ˈmaɪə/ як "маія" - це оригінальне дослідження, бо такого нема у жодному джерелі. Існує традиція написання цього слова як "майя", новий правопис для передачі ряду слів з [j] пропонує прибрати йотацію. Слово майя під це правило не підпадає, бо там нема звук [j]. Тому пишемо за традицією. --yakudza 20:36, 21 листопада 2020 (UTC)
- За. Per Yakudza. --АВШ (обговорення) 20:51, 21 листопада 2020 (UTC)
- За. Per Yakudza. --Jphwra (обговорення) 21:04, 21 листопада 2020 (UTC)
- За. Per Yakudza. Я попереджав у попередній номінації: консультуйтеся у фахівців, бо добрі наміри ведуть до пекла. Кваліфікація важлива. Розуміння меж власної компетенції важливі. --✠ (обговорення) 08:41, 22 листопада 2020 (UTC)
- За. Усталена, впізнавана назва. Перевага вживаності у джерелах за Майя. --Iskatelb (обговорення) 13:57, 22 листопада 2020 (UTC)
- Звісно, що перевага за Майя, бо ми тридцять років користувалися старим правописом. Але тепер він оновився, тож маємо писати Мая. «Уживаність» тут недоречна, оскільки подвійна йотація опускається взагалі, це не варіантна норма. —NachtReisender (обговорення) 17:03, 22 листопада 2020 (UTC)
- Проти, відповідає новому правопису і такий ужив лише зростає, цьому приклад: нова президентка Молдови Мая. — 🌳 💬 16:27, 24 листопада 2020 (UTC)
Підсумок ред.
Насправді він попередньої номінації нових аргументів не з'явилось: 1) за алгоритмом ВП:МОВА вже у п. 1 маємо УМІФ, де «мая» (представник народу); 2) транскрипція [j]—[ɪ] спірна, бо немає даних, що слово запозичене з англійської в обхід іспанської (тобто в цьому пункті наявність йотації якраз більш імовірна, ніж її відсутність); 3) правопис той же, що і 29 серпня 2020. Підсумок попереднього обговорення залишено в силі — не перейменовано. --Nina Shenturk (обговорення) 23:02, 12 грудня 2020 (UTC)