Вікіпедія:Перейменування статей/Джон Вік → Джон Уік

Джон ВікДжон Уік ред.

  Проти ICTV переклало як Вік. Та головне те, що Вік правильно з мовної точки зору. До чого має докотитись держкіно, щоб ми припинили брати його за взірець? --Igor Yalovecky (обговорення) 17:48, 10 квітня 2021 (UTC)[відповісти]

@Igor Yalovecky: ICTV мало власний дубляж? Якщо є два українські дубляжі, один «Джон Вік» та інший «Джон Уік», звісно, я за перший як грамотніший — NickK (обг.) 22:58, 11 квітня 2021 (UTC)[відповісти]
@NickK: я не знаю чи вони мали власний дубляж, та на сайті пишуть Вік. Також на гуртомі теж або винятково Вік або Вік на першому місці, хоча саму звукову доріжку я не чув. --Igor Yalovecky (обговорення) 00:33, 12 квітня 2021 (UTC)[відповісти]
@Igor Yalovecky: І подають на тому ж сайті трейлер, де Уік... Схоже, немає — NickK (обг.) 07:48, 12 квітня 2021 (UTC)[відповісти]

  Проти, погоджуюся з паном Igor Yalovecky. Дякую номінаторові, що хоч не «Уїк»… --Рассилон 18:58, 10 квітня 2021 (UTC)[відповісти]

Звертаю увагу, що нещодавно без обговорення перейменували й наступні фільми: Джон Уік 2, Джон Уік 3.--ЮеАртеміс (обговорення) 07:16, 12 квітня 2021 (UTC)[відповісти]

  •   За. Все говорить про те, що існує єдиний український переклад твору, і в цьому перекладі назву перекладену як Джон Уік. Традиційно для українських дубляжів фільмів чи українських перекладів книг ми обираємо серед назв україномовних перекладів, якщо такі є. Тут усе свідчить про те, що був україномовний переклад з назвою Джон Уік, і не було ніякого іншого. Звісно, назва Джон Уік неграмотна, але таку обрав перекладач. Не перша і не остання (з відхиленнями як у бік сталінського правопису — Джеррі Магуайер, так і у бік Харківського — Марсіянин (фільм)) — NickK (обг.) 07:48, 12 квітня 2021 (UTC)[відповісти]
  •   За Якщо у прокаті Уік, то значить Уік. І якщо навіть маємо два дубляжі, то перевага звичайно ж у того, що показували в кінотеатрах, а не по телебаченню.--Кучер Олексій (обговорення) 20:44, 16 квітня 2021 (UTC)[відповісти]
  •   Проти Є АД, є правопис, є мовні правила.--Юрко (обговорення) 12:58, 17 квітня 2021 (UTC)[відповісти]
  •   За Українська Вікіпедія іменує фільми за кінопрокатною назвою, тому жодних вікі́в =]. --Τǿλίκ 002 (обговорення) 15:30, 21 квітня 2021 (UTC)[відповісти]
  •   Проти Є безліч АД на "Джон Вік", є новий правопис 2019 року який говорить що має бути "Джон Вік", є мовні правила української мови (які говорять що має бути "Джон Вік"). Окремо зазначу як автор довідки (на який і посилалися у висновку) що це лише довідка (тобто ще не відбулося широкого обговорення у спільноті укрвікі яке б прийняло його як правило чи настанову) й відтак воно немає ніякого "офіційного" статуса; ба більше з моменту його написання мною у 2016 році, про нього практично жодного разу не згадували в укрвікі (з 2016 року було менше 5 цільових посилань на це правило у рамках обговорення перейменувань, тобто воно навіть немає статусу "вживаної практики користувачів укрвкі") .--piznajko 00:14, 26 травня 2021 (UTC)[відповісти]

Підсумок ред.

Доводиться визнати пріоритет граматично неправильної назви, оскільки фільми іменуємо за прокатною версією, а Джон Уік поки що єдиний офіційний переклад.Перейменовано.--Nina Shenturk (обговорення) 21:38, 4 травня 2021 (UTC)[відповісти]

Доводиться визнати пріоритет граматично неправильної назви, оскільки.. — хоча відповідно до ВП:НТЗ не можна мати на увазі або натякати на те, що яка-небудь із обговорюваних точок зору є єдино правильною; (див. розділ Чому_Вікіпедія_повинна_бути_безсторонньою?:) Вікіпедія є універсальною енциклопедією, це значить, що вона містить знання людства на певному рівні узагальнення. Але ми (люди) не згодні один з одним із деяких питань; із будь-якого питання, де існують декілька поглядів, усі погляди являють собою різні теорії того, що є істиною, а їх прибічники вірять, що інші погляди «помилкові» і, отже, не є «знанням». Там, де немає згоди про те, що є «істина», там немає і згоди про те, що таке знання. --Τǿλίκ 002 (обговорення) 09:39, 5 травня 2021 (UTC)[відповісти]
@Nina Shenturk: Чи є правило, яке вимагає іменування за прокатною назвою? --Igor Yalovecky (обговорення) 11:38, 6 травня 2021 (UTC)[відповісти]
@Igor Yalovecky: У нас є консенсус спільноти щодо іменування кінотворів. З рекомендованих там джерел для перевірки назви жодне не посилається на «Джона Віка», але база kino-teatr.ua стабільно дотримується форми «Джон Уік».--Nina Shenturk (обговорення) 12:07, 6 травня 2021 (UTC)[відповісти]
@Nina Shenturk: я не можу знайти ніякого обговорення спільноти щодо цієї довідки, щоб можна було сказати, що є консенсус. Я також запитав у автора. --Igor Yalovecky (обговорення) 15:35, 6 травня 2021 (UTC)[відповісти]

Оскарження підсумку ред.

Підсумок від @Nina Shenturk: покликається до довідки і стверджує, що є консенсус спільноти щодо цього, але ця довідка не мала широкого обговорення або я не можу його знайти, також я не зміг отримати посилання на нього і від самого користувача хто написав цю довідку. І саме це обговорення спростовує твердження про консенсус спільноти. Навіть серед тих хто за перейменевання частина робить це з важким серцем. --Igor Yalovecky (обговорення) 14:39, 10 травня 2021 (UTC)[відповісти]

@Nina Shenturk: так Igor Yalovecky правий - Довідка:Рекомендації щодо іменування статей про іншомовні твори мистецтва - це не частина ВП:Правил і настанов а є лише довідкою (тобто не відбулося широкого обговорення у спільноті укрвікі яке б прийняло його як правило чи настанову). Про Igor Yalovecky повідомив нещодавно на СО: Обговорення довідки:Рекомендації щодо іменування статей про іншомовні твори мистецтва.--piznajko 00:04, 26 травня 2021 (UTC)[відповісти]

Підсумок ред.

Підтверджую попередній підсумок. Назва Джон Уік є єдиною офіційною прокатною назвою [1] (до того ж усіх частин!) і є найвпізнаванішою серед усіх можливих (Вік, Уїк). У Вікіпедії давно усталилася практика іменувати фільми за прокатною назвою Державного агентства України з питань кіно, яке є найавторитетнішим джерелом для кінофільмів і найнадійнішим. --Flavius (обговорення) 07:10, 21 липня 2021 (UTC)[відповісти]