Вікіпедія:Кандидати в добрі статті/Архів/2011-03-04
(Перенаправлено з Вікіпедія:Кандидати у добрі статті/Архів/2011-03-04)
Тут містяться обговорення, які вже завершилися. Прохання їх не редагувати.
Наддністрянський говір 13—0—2 ред.
- Пропонує: Пропоную увазі спільноти статтю про один з найважливіших говорів української мови — наддністрянський. Буду радий конструктивним зауваженням та допомозі при вичитці, бо помітити якийсь «ґанч» зі сторони простіше --Tomahiv 22:14, 25 лютого 2011 (UTC)[відповісти]
За кого/що | %за | Початок | Тривалість | Статус | Закінчення | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Наддністрянський говір | 13 | 0 | 2 | 100% | 25 лютого 2011 | 8 днів | закінчено | 4 березня 2011 |
- За:
- --Tomahiv 22:14, 25 лютого 2011 (UTC)[відповісти]
- Гарна і докладна робота — NickK 00:58, 26 лютого 2011 (UTC)[відповісти]
- --О. Погодін 09:27, 26 лютого 2011 (UTC)[відповісти]
- --Гаврило 16:43, 26 лютого 2011 (UTC)[відповісти]
- --Воргол Тарас 21:49, 26 лютого 2011 (UTC)[відповісти]
- --Olegvdv68 07:02, 27 лютого 2011 (UTC)[відповісти]
- --Gvozdet 07:10, 27 лютого 2011 (UTC)[відповісти]
- Чудова робота, дякую! --Krystofer 21:02, 27 лютого 2011 (UTC)[відповісти]
- Однозначно стаття заслуговує на цей статус Alecs 22:42, 27 лютого 2011 (UTC)[відповісти]
- --Alex Blokha 14:23, 1 березня 2011 (UTC)[відповісти]
- --ДмитрОст 14:31, 1 березня 2011 (UTC)[відповісти]
- --Вальдимар 14:38, 1 березня 2011 (UTC)[відповісти]
- --Волков Михайло Левович 08:31, 4 березня 2011 (UTC).[відповісти]
- Проти:
- Утримуюсь:
# Завеликі зображення, якби перша б мапа мала лише колір поширення говору, а не всі. --Вальдимар 06:12, 26 лютого 2011 (UTC)[відповісти]
- Карта поширення говору - це друга карта. Перша карта показує ареал говору на території України: це потрібно для створення загального уявлення про місце наддністрянського говору в системі усіх говорів української мови і південно-наддністрянського наріччя. Які конкретно зрображення Ви вважаєте завеликими? --Tomahiv 08:27, 26 лютого 2011 (UTC)[відповісти]
- Завеликі зображення овочів та Карола Дейни. Щодо карти я зрозумів Ваш задум, але я мав на увазі трохи інше. На початку статті повинна бути шаблонна карта, де вказано лише ареал поширення даного говору, а то на даній карті його ще потрібно шукати, що вже негативно впливає на подальше ознайомлення із статтею. Але не думайте, що сама стаття погана, якби так було, то мій голос був би трохи вище. А так стаття чудово, але трохи шкутильгає оздоблення. --Вальдимар 09:20, 26 лютого 2011 (UTC)[відповісти]
- Може їх поміняти місцями, ? --Tomahiv 09:24, 26 лютого 2011 (UTC)[відповісти]
- Тоді зникне просторове уявлення даного регіону на фоні всієї України. --Вальдимар 09:30, 26 лютого 2011 (UTC)[відповісти]
- А тепер? --Tomahiv 13:47, 1 березня 2011 (UTC)[відповісти]
- Тоді зникне просторове уявлення даного регіону на фоні всієї України. --Вальдимар 09:30, 26 лютого 2011 (UTC)[відповісти]
- Може їх поміняти місцями, ? --Tomahiv 09:24, 26 лютого 2011 (UTC)[відповісти]
- Завеликі зображення овочів та Карола Дейни. Щодо карти я зрозумів Ваш задум, але я мав на увазі трохи інше. На початку статті повинна бути шаблонна карта, де вказано лише ареал поширення даного говору, а то на даній карті його ще потрібно шукати, що вже негативно впливає на подальше ознайомлення із статтею. Але не думайте, що сама стаття погана, якби так було, то мій голос був би трохи вище. А так стаття чудово, але трохи шкутильгає оздоблення. --Вальдимар 09:20, 26 лютого 2011 (UTC)[відповісти]
- Статті про фонетику і діалекти речі без транскрипції МФА, як статті з математики без цифр. А загалом гарна робота. --天津日高日子波限建鵜葺草葺不合命 13:52, 27 лютого 2011 (UTC)[відповісти]
- Хм… Не знаю, чи варто. 1). по-перше, У жодній праці жодного дослідника немає транскрипції МФА. Я не спеціаліст-діалектолог з наддністрянського говору, а знаю українську діалектологію лише на тому рівні, як її знає будь-який філолог широко профілю. Тому робити транскрипцію МФА самому було б оригінальним дослідженням. 2). по-друге, на щастя, українська абетка із двома-трьома додатковими знаками може цілком забезпечити передачу звукової будови слів, бо, властиво, є тільки кілька невеликих відмінностей між діалектною і літературною вимовою 3). по-третє, у статті наведено сотні прикладів з говору, але чи варто до кожного добавляти його звукову будову? Якщо так, тоді стаття буде перевантажена транскрипцією МФА, а якщо вибирати окремі приклади, то які саме? --Tomahiv 14:43, 27 лютого 2011 (UTC)[відповісти]
- Якщо немає МФА, то що це за «дослідження»? Не знаю як з українськими вченими, а японські, наприклад, для своєї азійської мови використовують латинські «європейські» знаки МФА ще з 1930-х років. Українські мовознавці опанувати МФА не можуть? Стаття без МФА закрита для всіх, хто не володіє українською. Вона, так би мовити, для «внутрішнього користування». На мою думку, це великий недолік. Можна не мати української транскрипції, але МФА мусить бути обов'язково. —天津日高日子波限建鵜葺草葺不合命 14:59, 27 лютого 2011 (UTC)[відповісти]
- Хм… Не знаю, чи варто. 1). по-перше, У жодній праці жодного дослідника немає транскрипції МФА. Я не спеціаліст-діалектолог з наддністрянського говору, а знаю українську діалектологію лише на тому рівні, як її знає будь-який філолог широко профілю. Тому робити транскрипцію МФА самому було б оригінальним дослідженням. 2). по-друге, на щастя, українська абетка із двома-трьома додатковими знаками може цілком забезпечити передачу звукової будови слів, бо, властиво, є тільки кілька невеликих відмінностей між діалектною і літературною вимовою 3). по-третє, у статті наведено сотні прикладів з говору, але чи варто до кожного добавляти його звукову будову? Якщо так, тоді стаття буде перевантажена транскрипцією МФА, а якщо вибирати окремі приклади, то які саме? --Tomahiv 14:43, 27 лютого 2011 (UTC)[відповісти]
- Не побачив головного, до якої з двох-трьох українських диалектних груп він входить (і за якою системою, краще за декількома) --Alex Blokha 19:01, 28 лютого 2011 (UTC)[відповісти]
- Для цього Вам слід було прочитати перше речення статті: «один з архаїчних говорів галицько-буковинської групи південно-західного наріччя.» Щодо «за якою системою», то про це написано у розділі Історія виділення наддністрянського говору --Tomahiv 20:05, 28 лютого 2011 (UTC)[відповісти]
- Ага, зрозуміло. Просто в статті "українські діалекти" описано з десяток систем членування на головні наріччя. Я так розумію, Ви використали ту систему, яка описана під видом російської. --Alex Blokha 14:23, 1 березня 2011 (UTC)[відповісти]
- Для цього Вам слід було прочитати перше речення статті: «один з архаїчних говорів галицько-буковинської групи південно-західного наріччя.» Щодо «за якою системою», то про це написано у розділі Історія виділення наддністрянського говору --Tomahiv 20:05, 28 лютого 2011 (UTC)[відповісти]
- Підсумок: Статті надано статус доброї за рішенням спільноти. --Вальдимар 12:17, 4 березня 2011 (UTC)[відповісти]