Ванеці (Таріно,Чальгарі) (пушту وڼېڅي, ترينو, څلګري) — говір племені Тарін, що живе переважно в окрузі Харнай та Сінджавському техсилі в Пакистані. Вважається діалектом пушту, але через сильні відмінностей з ним часто називається окремою іранською мовою. Схожа з памірськими мовами, особливо з мунджі, на якій говорять в Південному Бадахшані. Останнім часом дедалі більше наближається до стандартного літературного пушту.

Ванеці, Таріно, Чальгарі
وڼېڅي, ترينو, څلګري
Поширена в Афганістан, Пакистан
Регіон Белуджистан
Носії 95,000 (1998)
Писемність арабський алфавіт
Класифікація

Індоєвропейські мови

Індоіранська гілка
Іранська група
східноіранська підгрупа
Мова пушту
Офіційний статус
Коди мови
ISO 639-3 wne
SIL wne

Назва ред.

Слово vanəts (وڼڅ) на пушту означає «допомога», яку дають великою худобою молодій нареченій після весілля. Можливо, назва стала використовуватися через те, що деякі предки племені тарін були серед сахаб (сподвижників) пророка Мухаммеда, тобто вони " віддавали своїх синів у підпорядкування пророку і на допомогу релігії ". Назва tarino є скороченням від د ترینو ژبه də tarino žəba "мова (племені) Тарін ". Назва čalgari є множиною від چلګری čalgarai "ткач килимів ", що вказує на заняття представників племені.

Відмінності ванеці від літературного пушту ред.

Один з літературних стандартів для мови пушту задає кандагарський діалект, порівняння з яким наводиться нижче.

1. У таблиці нижче наводиться відмінність у вимові деяких звуків, які, зазвичай, в кожному пуштунському діалекті специфічні.

Діалект ښ ږ څ ځ ژ ا و
Ванеці [ ʃ] [ ʒ] [ t͡s, t͡ʃ] [ d͡z, d͡ʒ] [ ʒ, z] [ ɑ] [u]
Пашто (Кандагарский діалект) [ ʂ] [ ʐ] [ t͡s] [ d͡z] [ ʒ] [ ɑ] [u]

2. Лексичні відмінності представлені в такій таблиці. Саме через відмінностей у лексиці ванеці часто виділяють в окрему мову.

Ванеці Пашто (Кандагарский діалект) Переклад
Pašto Paṣ̌to Пашто
čalər/tsaler tsalor Чотири
špož špaẓ̌ Шість
tsona tsənga Як
mā eghē zmā Мій, моє, моя
tāgha stā Твій, твоє, твоя
waṛīz, čorī halək Хлопчик
čuwara nǰiləi Дівчинка, дівчина
špa, ghədəi pṣ̌a Нога
mērə lmar Сонце
čok tsok Хто
tsaṭ ḍēr, zyāt Багато, дуже
ləž ləẓ̌ Маленький
ghwətəl čṣ̌əl Пити
hoya hagəi Яйце
wo wo Так
ī yəm Є (зв'язка 1-го особи од. ч.)
drimī dzəm Іду
zbə žəba Мова (засіб спілкування)
kor kor Будинок
səl Сотня
šwī šəl Двадцять
(a) gha (після слова) da (перед словом) Частка приналежності
mōš muẓ̌ Ми
piyār plār Батько
yirž yiẓ̌ ведмідь
tərža təẓ̌ay спраглий (води)
tōw, tōwa tōd, tawda гарячий
ghand əm ghanəm пшениця
māst myāšt місяць
atā atyā вісімдесят
wžəndz ẓ̌mundz гребінь, гребінець
sunzən stən голка
brēstəṇ bṛastən стягують
činostang kṣ̌ēnəstəl сідати
wayang wayəl говорити
ze kī zə kawəm я роблю

3. Для наочності можна навести такі фрази:

Ванеці Пашто (Кандагарский діалект) Переклад
اندي وګوړي چي موښ پيار غه څټ لېژدي وي
indī waguṛī čī mōš piyār gha tsaṭ lēždī wī
په دې کلي کې زموږ د پلار ډېر غويان وو
pə dē kə li kē zamuẓ̌ da plār ḍēr ghwayān wu
У цьому селі у нашого батька було багато биків.
شمزې و خوارږه شوې مي دې غوزين
šamze o khwāržə šwe mī de ghōzīn
شلومبې او خواږه شوده هم چښي
šlombē aw khwāẓ̌ə šawdə ham čṣ̌i
А ще [вони] пили кефір та солодке молоко.

Див. також ред.

Примітки ред.