Бейла (давньосканд. Beyla) — одна зі служниць Фрейра (разом зі своїм чоловіком Бюґґвіром) в скандинавській міфології. Бейла згадується у станцах 55 та 66, а також в прозовому вступі до пісні зі «Старшої Едди» «Сварка Локі». Оскільки це єдина згадка про Бейлу, вчені взялися за дослідження етимології імені «Бейла» для додаткової інформації про неї[1]. Поза тим, значення її імені лишається нез'ясованим до кінця, хоча припускають, що воно може бути пов'язаним з поняттями «корова», «квасоля» або «бджола»[1].

Сварка Локі ред.

В прозовому вступі до «Сварки Локі» зазначається про присутність Бейли та Бюґґвіра. У станці 55, після строфи суперечки між Сіф та Локі, останній звинувачує Бейлу в нечесності щодо її чоловіка (але причина лишається невідомою)[1].

Stanza 55:

Beyla qvaþ:
«Fioll a/ll scialfa,
hygg ec a for vera
heiman Hlorriþa;
hann reþr ró
þeim er rogir her
goð a/ll oc gvma.»
Бейла сказала:
«Здригаються гори,
і вірю — додому
вертається Глорріді;
гнівний, він спинить
ці чвари між всіх,
і людей, і богів.»[2]
Бейла мовила:
«Гори тремтять,
гадаю, то ïде
додому Хлорріді;
гнівом своïм
спинить облуду
поміж богів».[3]

Stanza 56:

Loci qvaþ:
«Þegi þv, Beyla!
þv ert Byggviss qven
oc meini blandin mioc;
okynian meira
coma meþ asa sonom,
a/ll ertv, deigia! dritin.»
Локі сказав:
«Замовкла б ти, Бейло,
дружино Бюґґвіра,
вкрита ганьбою!
Більшого сорому
богам не було,
ніж з тобою знатися!»[2]
Локі мовив:
«Мовчала б ти, Бейло,
ти Бюггвіра жінка
і згусток мерзоти;
дівка безрідна
між асів сидить;
брудна ти холопка».[3]

На основі коментарів Локі у «Сварці Локі» було висунуто припущення, що Бейла та її чоловік є уособленнями сільського господарства, пов'язаного з Фрейром: Бейла — це перегній, який покращує ґрунт й зрощує насіння, Бюґґвір же — сміття з млину, полова.[4]

Примітки ред.

  1. а б в Lindow (2001:78).
  2. а б Переклад Ілька Біленко-Шумахера.
  3. а б Переклад Хагена Альварсона (Віталія Кривоноса). Архів оригіналу за 17 березня 2015. Процитовано 4 серпня 2015.
  4. Thorpe (1851:198-199.)

Джерела ред.